Tags
Aktuelle Nachrichten
America
Aus Aller Welt
Breaking News
Canada
DE
Deutsch
Deutschsprechenden
Europa
Europe
Global News
Internationale Nachrichten aus aller Welt
Japan
Japan News
Kanada
Konflikt
Korea
Krieg in der Ukraine
Latest news
Map
Nachrichten
News
News Japan
Polen
Russischer Überfall auf die Ukraine seit 2022
Science
South Korea
Ukraine
UkraineWarVideoReport
Ukraine War Video Report
Ukrainian Conflict
United Kingdom
United States
United States of America
US
USA
USA Politics
Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland
Vereinigtes Königreich
Welt
Welt-Nachrichten
Weltnachrichten
Wissenschaft
World
World News
4 Comments
Can anyone here clarify exactly what this Chinese official meant by Sun Tzu’s quote of ““Just as water retains no constant shape, so in warfare there are no constant conditions”, followed by the response of ““Whether or not to hold exercises and when to hold them is a matter for us to decide on our own according to our own needs and the situation of the struggle”? What does this mean for Taiwan?
For me I interpreted it as “Guys, we know we’re still not ready to go, but we are trying our best to be flexible and wait, but at the same time to prepare ourselves for any unexpected problems that will arise. And also, what we do in our exercises are none of your business, thank you, and we will be the ones to decide whether or not to invade or not.”
Its a word salat for declaring war
I don’t see anything wrong here. China is doing military drills around a Chinese island. /s
> Wu Qian quoted: “Just as water retains no constant shape, so in warfare there are no constant conditions.”
Yeah but people are wondering why your ships are in a constant condition around Taiwan.
> “Whether or not to hold exercises and when to hold them is a matter for us to decide on our own according to our own needs and the situation of the struggle.”
Struggle is doing a lot of lifting here