Dieses Handtuch gehörte den Großeltern meines Mannes, die Schweizer waren. Er und ich würden gerne wissen, was auf diesem Handtuch steht, leider sprechen wir kein Schweizerdeutsch und die Großeltern sind nicht mehr bei uns, sodass wir sie nicht fragen können. Könnten Sie uns das bitte übersetzen? Vielleicht wissen Sie, woher das kommen könnte?
https://i.redd.it/xikdf02zm53e1.jpeg
Von yuppyrider
1 Comment
Hey! I’m glad to help out.
Those are mostly stereotypes
(From the bottom left side up -> Top right side down)
Dem Sport verpflichtet – committed to sport (being active)
Auf keine ausländischen labels hereinfallend – they don‘t get fooled by foreign labels (hence the cross)
Zeitlos modisch – fashioned without being bound to any trends
Mit sich zufrieden – to be happy with yourself
Humorvoll grosses Repertoire von Witzen – being humorous and knowing a lot of jokes
Hoch politisch neutral – to be extremely politically neutral
Schlau – smart
Treu aber hier und da in fremde Gärten schielend – to be loyal but still knowing a lot about other people‘s business
Von interessantem Körperbau – interesting Body/Physique
Brusthaarig – hair on the chest
Zupackend – to help (i guess)
Sparian – saving their money
Patriotisch – patriotic
Cachiert erotisch – clad erotic (directly translated)
Stämmig/Bodenhaftend – to be down to earth and discrete (although it could be interpreted differently)
I‘ve never seen this but it still seems like something that could be found in any swiss household. My guess is it‘s homemade