Englisch ist in Dänemark keine Fremdsprache mehr

https://politiken.dk/kultur/art10165689/Landm%C3%A6ndene-g%C3%B8r-det.-Baristaerne-g%C3%B8r-det.-Og-dem-fra-hjemmev%C3%A6rnet

Von AskMeAboutEveryThing

15 Comments

  1. Melmogulen on

    Jo det er.

    Ja vi bruger låne ord.
    Gør alle sprog på planeten.
    Fuck det er ristet

  2. Nu har jeg ikke læst artikelen, da den er bag en paywall, men ud fra titlen jeg er umiddelbart enig.

    Min kæreste og jeg er begge pæredanske, men snakker Engelsk indbyrdes. Hvorfor? Egentlig et godt spørgsmål, som jeg ikke kan svare på. Måske hænger det sammen med at da vi lærte hinanden at kende, var store dele af vores omgangskreds udenlandske, og så blev det til vane. Men selv nu, 7 år senere, hænger det ved.

    Tilsvarende, hører jeg tit teenagere i den lokale Brugs, selv relativt langt ude på landet, stå og snakke Danglish, hvis ikke bare decideret Engelsk til hinanden. Det er relativt ofte.

    I de store byer er det efterhånden ved at blive normen at f.eks. service-arbejdere som tjener og bartender snakker Engelsk, man kan ikke forvente at de snakker Dansk.

    Jeg synes ikke nødvendigvis at det er et problem det er sådan. Det er bare sådan tingene udvikler sig.

  3. Danskere lider under et alvorligt tilfælde af Dunning-Krueger, når de tror at deres engelskkundskaber er på niveau, eller bare i samme postnummer, som folk, der har det som modersmål.

    Og ja, det gælder også unge “tech-savvy” mennesker, som måske særligt lider af denne vrangforestilling.

    Ja, dit ordforråd er måske stort, og du har måske styr på fagterminologien på dit felt, og du kan måske følge med i engelsksprogede medier uden oversættelser. Men der er dæleme meget langt fra det til at tale og skrive et ægte formfuldendt engelsk.

    Antallet af gange man hører komplet radbrækkede, inkongruente og uidiomatiske sætninger, ukorrekt udtale (har du styr på, hvornår s’erne er stemte?) og straight up forkert grammatik… 🙄

    Vi er gode til engelsk generelt, men forstå, at der er meget langt fra “god” til “overbevisende”. Vi kodeskifter bare en helvedes masse, ligesom inderne, malayerne og så mange andre, og det er fint, men igen ikke det samme.

  4. MadwarRBS92 on

    Min datamat rammer en betalingsvæg. Mon forfatteren så ikke bekymrer sig mere om sin tegnebog end de angelske floskler!

  5. sommersolhverv on

    Gør engelsk til et officielt sprog, og sæt andre/flere instanser op til at værne om det danske.

  6. xXDemonicPancakesXx on

    Jeg kan ikke læse artiklen, da jeg intet abonnement har. Man jeg har læst engelsk på uni. Inden for forskning om sprogtilegnelse og -læring har skildrer man traditionelt set mellem et fremmedsprog (foreign language, FL) og et andetsprog (second language, L2).

    Et fremmesprog er, som navnet antyder, et sprog der er fremmet for en. Det tilhører en anden kultur, som man ikke er i umiddelbar kontakt med. Et andet sprog er derimod at sprog, der ikke er ens første sprog (modersmål), men som man har været i direkte kontakt med. Det kan være gennem ens forældre eller den omkringværende kultur (fx i lande, hvor der er flere udbredte og/eller officielle sprog.

    Man er så begyndt at taler om, at engelsk i nogle lande (som fx Danmark og andre nordeuropæiske, visse lande i Asien) minde mere om at L2 end et fremmedsprog, eftersom vi nu i så høj grad er i kontakt med engelsksproget kultur gennem internettet, film, serier osv.

  7. Eyyohomeboi on

    Der er heldigvis stadigvæk danskere der ikke kan engelsk. Hvis der ikke bliver flere af dem, uddør det danske sprog. Lad os lære fransk eller tysk i stedet. De er bedre og smukkere sprog end det hæslige gadekryds de kun taler i u-lande.

  8. Et sprog kan ikke være eller ikke være fremmedsprog i et land.

    Det er vel subjektets modersmål der afgør det.

    I så fald har engelsk aldrig ikke været fremmedsprog for alle danskere.

  9. MiniMaelk04 on

    Jeg snakker stort set kun engelsk med mine nærmeste venner, som også er danskere, så artiklen har fat i noget.

  10. MasterCrumble1 on

    Så… betaler OP personligt for politiken, eller klikkede du ikke på dit eget link?

  11. Alle sprog optager og bliver påvirket af andre sprog, det er rimelig meget sådan vi har kommet frem til vores form for dansk, som om 100 år nok er meget anderledes og om 100 år igen, måske drager inspiration fra nigeriansk eller kinesisk

Leave A Reply