Gibt es einen Grund, warum „Bli en bøssebærer“ so übersetzt wurde?

https://i.redd.it/nianog9gjpud1.jpeg

Von Serebrian

5 Comments

  1. Google confuses Norwegian and Danish, in Danish one of the meanings of “bøsse” is being gay.

  2. ANTINKnaAZUL on

    because google translate should be taken with a grain of salt or should not be taken at all.

Leave A Reply