Prababcia ist vor einigen Jahren gestorben. 96 war sie. Erstaunliche Frau, Teil des polnischen Widerstands, sah, wie der größte Teil unserer Familie ermordet wurde, hatte immer noch das Herz, eine ganze Familie zu lieben und sein Wort zu verbreiten. Ich habe mir gerade dieses Bild von ihr angesehen. Ich beschloss, es zu öffnen und sah diesen Durchgang auf der Rückseite. Ich kann das alles nicht wirklich nachvollziehen. Könnte mir bitte jemand genau ins Englische übersetzen?

Vielen Dank.

https://www.reddit.com/gallery/1g0pjdb

Von sh1tinv3stor

3 Comments

  1. Low-Candle-6643 on

    I googled this bible verse that’s shown for an English translation:

    Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. Do everything in love.

  2. Guantanamino on

    If you are looking for a literal translation of the above, keeping in mind that the text is in the imperative (instructing the reader) second person plural, it goes:

    Beware,

    Keep steadfast in faith,

    Be courageous and strengthen yourselves!

    May all of your affairs

    Conduct themselves in love.

Leave A Reply