Kann jemand den Text übersetzen? Ist das Maltesisch? Manche Leute haben mir gesagt, dass es so ist, und andere haben gesagt, dass es nicht so ist. Ich bin verwirrt …

https://i.redd.it/7pld0ucxb59d1.jpeg

Von zivan13

5 Comments

  1. aromicsandwich on

    Looks like Arabic, Sirian or similar, but not Maltese, not even with bad grammar.

  2. Bluedemonfox on

    No it does not make sense at all. Some words kinds seem similar but are still written wrong if they actually mean the same or not. For example maybe “Sahbi” is supposed to be “shabi”? Meaning my friends? then followed by “il-mara li kanet maghna” which in maltese would be “il-mara li kienet maghna” ie the woman that was with us?

    Well trying to read it in maltese does make it sound like arabic but for some reason they used latin alphabet. Almost looks like someone heard someone talking and tried to transcribe what they said thinking it was maltese?

  3. RevolutionaryCry7230 on

    OP – this is definitely not Maltese but could be some form of Arabic. Arabic can be written in a Latin alphabet, well enough to be understood. I studied a little Arabic and during the very first lessons I wrote the Arabic words in phonetic Maltese so that I would remember how to pronounce them. I’ve also been told by native Arabic speakers that they use the gh istead of their one letter ghajn just the way we do when using the latin alphabet.

  4. PneumaNomad- on

    Maltese is a peripheral dialect of arabic, but this doesn’t look like maltese. Maybe another dialect, but defidently not maltese. I don’t recognize a single word.

    Honestly I doubt it’s arabic at all, as most maltese speakers understand about 30% of arabic, so it should at least look familiar. source: [12] “Mutual Intelligibility of Spoken Maltese, Libyan Arabic and Tunisian Arabic Functionally Tested: A Pilot Study”

    Edit: a reply helpfully pointed out that there are indeed parallels (many), so that being said it’s probably another dialect of Arabic.

Leave A Reply