Eine Karikatur, die 1925 in einer aserbaidschanischen Zeitung erschien, zeigt einen Araber, der zwei Männern die Zunge herausstreckt, von denen einer türkische Kleidung trägt und der andere Perser. Mit einem Kommentar: Genug der faulen Leute (in Anspielung auf die große Menge arabischer Wörter in der türkischen und persischen Sprache).
https://i.redd.it/tfu02p6fdw1d1.png
Von Super-Opinion2030
8 Comments
adam nefretini kusmuş bence
i dont get it
And what’s the molla nasreddin about?
İ mean, they aint wrong but they also kinda forced it onto us by raising arabic as the holy language of islam, aside from the islamic conquests.
All the more reasons to start to ditch arabic loanwords, which mostly got into the language for religious reasons anyway.
Yes, our culture has a huge influence on the Turks and Iranians, including the letters and the language they use. Of course, I would not say that this is necessarily a really bad thing.
After all, he was one of the best grammarians of the Arabic language and the biggest influence on it. Like Sibawayh, the Imam of Grammar, he was a Persian in reality. Even the best poets of the Arabic language were some of them Turks and Persians, not just Arabs.
I thaught he was feeding them with glizzies
This is a narrow-minded take.
I can say the same about Azeris with their Russian loan words. It’s annoying