Sollte es nicht als türkische Produktion geschrieben werden, oder haben sie letztendlich die türkische Nation schizophrenisiert?

https://i.redd.it/k3xy7zfn37ae1.png

Von bugracaa4242

6 Comments

  1. Türkiye yapımını ilk defa görüyorum. Türk yapımı daha doğal bir kullanım bence.

  2. Türk yapımı, Türk malı, Türk bayrağı, Türk dili denir. Türkiye olanlar hatalı kullanım. Sebebi: Türkler ve Türkçe Türkiyeden önce de vardı. Ayrıca üretimi devlet mekanizması yapmaz, millet yapar.

  3. türkiye halkı kafayı yemiş maalesef. enflasyonu bas %1500e vergileri allah yap yine de müstahak

  4. kalkvesuic on

    Türk olmayı günah yapmaya çalışıyorlar. TÜRK Halkını Almanlara yaptığı gibi ırkından utandıracak, bayrağını sallamaya korkacak bir duruma getirmek istiyorlar.

  5. Yazının tümüne baktığımda ingilizceden çevirildiği ya da ingilizceye daha kolay çevirilmesi için böyle yazıldığı hissine kapıldım şahsen. Örneğin -Türkiye yapımı komedi filmi- değil -Türkiye’de çekilen komedi filmidir- gibi yazılmalıydı. Ek olarak 1974 diye yazması hepten saçma olmuşki 1974 yılında diye belirtilmeliydi.

    Ayrıca vikiden almışsınız sanırım. Zaten bu vikideki Türkçe metinlerin %90 anlatım bozuklukları içeren, sanki Türkçe’yi sonradan öğrenmiş birinin yazdığı ve değiştirilemeyen yazılardan oluşmaktadır. Çok takmaya gerek yok bence.

Leave A Reply