Dieses Handtuch gehörte den Großeltern meines Mannes, die Schweizer waren. Er und ich würden gerne wissen, was auf diesem Handtuch steht, leider sprechen wir kein Schweizerdeutsch und die Großeltern sind nicht mehr bei uns, sodass wir sie nicht fragen können. Könnten Sie uns das bitte übersetzen? Vielleicht wissen Sie, woher das kommen könnte?

https://i.redd.it/xikdf02zm53e1.jpeg

Von yuppyrider

1 Comment

  1. sushipasta0 on

    Hey! I’m glad to help out.
    Those are mostly stereotypes

    (From the bottom left side up -> Top right side down)

    Dem Sport verpflichtet – committed to sport (being active)

    Auf keine ausländischen labels hereinfallend – they don‘t get fooled by foreign labels (hence the cross)

    Zeitlos modisch – fashioned without being bound to any trends

    Mit sich zufrieden – to be happy with yourself

    Humorvoll grosses Repertoire von Witzen – being humorous and knowing a lot of jokes

    Hoch politisch neutral – to be extremely politically neutral

    Schlau – smart

    Treu aber hier und da in fremde Gärten schielend – to be loyal but still knowing a lot about other people‘s business

    Von interessantem Körperbau – interesting Body/Physique

    Brusthaarig – hair on the chest

    Zupackend – to help (i guess)

    Sparian – saving their money

    Patriotisch – patriotic

    Cachiert erotisch – clad erotic (directly translated)

    Stämmig/Bodenhaftend – to be down to earth and discrete (although it could be interpreted differently)

    I‘ve never seen this but it still seems like something that could be found in any swiss household. My guess is it‘s homemade

Leave A Reply