Ich habe gerade erfahren, dass der Unterschied zwischen Norwegisch und Schwedisch anscheinend ähnlich klingt wie der Unterschied zwischen jamaikanischem und britischem Englisch. Ich persönlich finde das urkomisch, was meint ihr?

https://i.redd.it/ot2hbhifmjnd1.jpeg

Von ikkjeoknok

7 Comments

  1. Muted_Varation on

    Norwegian is so different in itself to be all of the above, no need to mix in swedish..

  2. Hehe, yeah – something like that.

    Norwegian being Jamaican English is also correct.

  3. Worried_Archer_8821 on

    Not sure ab Sweden, but in Norway movies and tv almost always keep the original sound and slap subtitles on. Since the subs can’t cover all dialog, we are forced to pay attention to what is said and learn through repeated exposure.

  4. BringBackAoE on

    I’ll gladly embrace the comment in the image.

    Jamaican patois really has a joyous air about it.

  5. Substantial-Prior966 on

    In Sweden, people think Norwegians sounds happy all the time. There is even a joke where Swedes make a (usually poor) impression of a Norwegian saying ”I’m so depressed!” but sounds super happy. In comparison, Swedish sounds strict, formal, and serious. So kind of like the difference between British and Jamaican English.

  6. Northlumberman on

    A Swedish stereotype of Norwegians is that they always sound happy no matter what they are saying. So that fits in with it sounding bouncy and fun.

    There are a few other English dialects which people often think are bouncy, such as Geordie or southern Irish.

Leave A Reply