Mirëdita, wie in meinem letzten Beitrag versprochen, dachte ich, ich würde ein Update über meine Arvanite Poesie posten (für diejenigen, die es nicht wissen, ich betreibe einen Blog auf https://gjuhaezogut.com ), da ich gerade vor Kurzem den ersten Probedruck meines ersten Buches, Këngë Lakonike, erhalten habe und mit den Ergebnissen bisher äußerst zufrieden bin.
Ich habe bereits einen Verleger gefunden (Kostaq Papa von Best Seller Tirana) und wir arbeiten an zwei Versionen des Buches, auf Deutsch und Englisch, wobei beide auch Übersetzungen ins Albanische und Griechische enthalten. Diese werden in Albanien und im europäischen Ausland erhältlich sein.
Die unten gezeigte Version hingegen ist die schicke internationale Version, die alle oben genannten Punkte sowie französische Übersetzungen enthält. Dies ist die Version, die ich in Betracht ziehe, auf lulu.com und bei Amazon im Print-on-Demand-Format, hauptsächlich um das Buch für Leser außerhalb Europas zugänglich zu machen und um einige Exemplare in limitierter Auflage mit besserer Bindung zu drucken, um sie während Vorlesungen und so weiter zu verkaufen, aber ich muss die Einzelheiten noch mit meinem Verleger besprechen.
Darüber hinaus wurde ich eingeladen, am jährlichen Mittelmeer-Poesiewettbewerb teilzunehmen, der im Dezember in Rom stattfindet, worüber ich mich auch sehr freue.
Das Buch soll im November erscheinen und wird auf einem Buchfestival in Tirana vorgestellt. Ich werde Sie auf jeden Fall auf dem Laufenden halten, wenn es soweit ist.
Këngë Lakonike (Arvanite poetry)
byu/Manifestopheles inalbania
Von Manifestopheles
1 Comment
Great work! Please let us know a couple of days in advance when you present the book at the fair.
Would be nice to have both versions!